شاركت مراهقة من سيفتون في مسابقة الكتابة الإبداعية لكتاب أسبوع الشباب في كانتربري-بانكستاون ، مع قصيدة عن صعوبة التواصل مع لغتها الأصلية.
وقالت دونا ويلسون ، البالغة من العمر ستة عشر عاماً :
«كان الأمر رائعًا للغاية حيث كان القضاة يتمتعون بقراءة مداخلتي واعتقدوا أنها تستحق الفوز. قالت ويلسون: إنه موضوع شخصي بالنسبة لي.
«أنا ممتنة للغاية لأنني التحقت بالمدرسة الفيتنامية لمدة ثماني سنوات ، لكنني لا أستخدم اللغة في المنزل مثل بعض أصدقائي وأبناء عمومتي ، لذلك أشعر بالانفصال.
«أنا فخورة بالطريقة التي جسدتها كيف أتكلم الفيتنامية في وسط قصيدتي – أعتقد أن هذا القسم كان يتدفق بشكل جيد عندما استخدمت صورًا لوصف ذلك».
كما تم الحصول على ملاحظات مشرفة:
? باس هيل كريستين وو ، البالغة من العمر 16 سنة ، التي أنهيت الدورة الثانية لدخولها كيف تكون مرشدًا سياحيًا لأجنبك المقيم ؛
? سيني توكيلوبي فوكو من بانانيا ، البالغة من العمر 16 سنة ، التي وضعت في المركز الثالث بدخولها The Depot؛
? Anneliese Joy ، البالغة من العمر 12 عامًا في قاعة جورج ، التي احتلت المركز الرابع بدخولها Ngulangayn Georges Hall ؛ و
? محمد عبد الله ، 24 عاما ، من غرينايكر ، الذي أثنى كثيرا على قصيدته تالي.
وقال مدير مركز المنافسة والرقص في المنافسة ، الدكتور مايكل محمد أحمد ، إن المتسابقين النهائيين في هذا العام أظهروا قدراً هائلاً من التنوع.
وقال: «لقد كانت مدينتنا ممثلة بدقة شديدة – من القضايا التي نوقشت ، إلى الثقافات والأديان الممثلة «.
«هذه هي السنة الأولى التي نقدم فيها طلبًا مقدمًا بلغة السكان الأصليين – إنها أيضًا المرة الأولى التي نحصل فيها على موضوعات الخيال العلمي التي تقدم اثنين من أفضل الأماكن!»
وقال رئيس البلدية عصفور ، إن العمل الذي قام به المتسابقون النهائيون في هذه السنة وتلك التي يعود تاريخها إلى عام 2008 ، قد تم تضمينه في كتاب بعنوان «بنت غير مكسورة: عشر سنوات من الكتابة الإبداعية من كانتربري-بانكستاون».
وأضاف عصفور: «أسبوع الشباب ، ولا سيما منافسة الكتابة الإبداعية ، هو توفير منصة لحرية التعبير لشبابنا المحليين».
لم تتعطل بنت: تم إنتاج 10 سنوات من الكتابة الإبداعية من كانتربري-بانكستاون من قبل Sweatshop و Council ، بالشراكة مع WestWords و Western Sydney University ، وتم تمويلها بواسطة Create NSW و Packer Foundation. وهي متاحة للشراء في Sweathop.ws

سام نان صحفي وإعلامي مقيم في أستراليا، يعمل مترجماً للأخبار الأسترالية في جريدة التلغراف اللبنانية، حيث يتولى نقل وتحرير أبرز الأخبار السياسية والاقتصادية والاجتماعية من الإعلام الأسترالي إلى اللغة العربية.

